Deseti tom čine: Jitro יתרו i Mišpatim משפטים
Rabin Hiskija započinje raspavu o podizanju ruku. Važno je znati da ruke treba podizati samo u molitvi (tefila [תפילה]) i blagosiljanju (beraha [ברכה]), gde deset prstiju odslikavaju deset upravitelja koji prenose blagoslove i deset izreka. Težište rasprave se potom premešta na analogiju između nebeskog i zemaljskog Kralja (Meleh [מלך]) i Sveštenika (Koen [כוהן]), a saznajemo da postoji i Kralj i Sveštenik Druge strane. Broj deset ima naročito značenje, budući da je Bog sručio deset pošasti na Faraona. Što se tiče Jotora (Jitro [יתרו]), videćemo da je upravo on posavetovao Mojsija (Moše [משה]) kako da sprovodi pravdu propisanu Božjim zakonima i da ga je Mojsije poslušao. A narod, iako je video čudesa koja je Mojsije bio učinio, okrenuo se idolopoklonstvu i poverovao u Mojsijevog Boga tek kada je Jitro, inače ugledni i moćni midjanski [מדין] sveštenik, priznao veličinu i moć Ha’Šemovu [השם]. Čitamo i o trojici Faraonovih savetnika: Jitrou, Jovu (Ijov [איוב]) i Bilamu [בלעם]. Bilam je bio volšebnik, ali Jov je posedovao strahopoštovanje, koje, kako ćemo saznati, ima naročitu moć da privuče duhove odozgo, kako one svete, tako i nesvete, od Druge strane (Sitra ahra [סטרא אחרא]).
Jitgadal ve’jitkadaš šeme raba
"Нека Му је Име благословено заувек и занавек"
Tim IK Metafizika
Kraći uvid u produkcioni proces dela na srpskom jeziku
Ovim putem takođe obaveštavamo ljubitelje dela "Sefer Ha'Zohar" da ćemo nakon devetog toma Knjige Sjaja obustaviti pretplatu za naredne tomove, a koja je do sada važila. Povoljnost da zainteresovani knjige kupe s popustom imaće samo kao prethodno registrovani članovi kluba "ljubitelji metafizičke literature".
Ili izborom predefinisanih ponuda koje možete videti u produžetku:
3,800+
RSD
25,000
RSD
6,800+
RSD (po tomu)
56,000
RSD
Izjava čuvenog književnika, esejiste, dramaturga, scenariste, dugogodišnjeg urednika Dramskog programa Televizije Beograd, dobitnika NIN-ove nagrade, kao i redovnog profesora dramaturgije na Fakultetu dramskih umetnosti u Beogradu Filipa Davida ז״ל.
Reč je o najavi promocije knjige Zohar na srpskom jeziku, u organizaciji Jevrejske opštine Beograd (JOB), ali i šire diskusije pod nazivom "Kabala - Jevrejski misticizam, značenje i uticaj" koja se dogodila 7. maja 2021. godine putem Zoom platforme i koja je tim povodom okupila više od 50 ljudi koji su aktivno mogli da sudeluju u diskusiji.
"Zoharom" se zatvara krug razvoja jevrejskog misticizma i tim fundamentalnim tekstom jevrejske misli i dubljeg tumačenja teksta Biblije dobijamo čvrstu osnovu za ono što danas zovemo kabalom (קבלה). To je ključna knjiga koja uz odgovarajuća tumačenja i komentare daje uvid u mnoge tajnovite tokove reke znanja i mudrosti koju zovemo zakonom, "Torom" (תורה). Zato "Sefer A’Zo'ar" (ספר הזוהר) smatramo temeljnim kamenom mitske kosmogonije i mistične psihologije čoveka u njegovom konstantnom usponu ka izvorištu za kojim je u potrazi.
Veruje se da je Zohar nastao u srednjovekovnoj Španiji, okvirno oko 5000. godine po jevrejskom kalendaru, no ovde ćemo ga datirati u malo širem vremenskom periodu, između 1100. i 1400. godine prema hrišćanskom računanju vremena. Spis prvi put dolazi pred oko javnosti u XIII veku, kada ga objavljuje njegov prvi urednik, Moše de Leon (משה די לאון). On tada autorstvo Zohara pripisuje rabinu Šimonu Bar Johaju (שמעון בר יוחאי), poznatijem pod akronimom RaŠBI (רשב"י) i Zohar počinje da cirkuliše među Jevrejskim življem. Ubrzo se vest o sjaju tog bisera širi i van granica tadašnje Španije (Sfarad, ספרד), pa pominjanje Zohara nalazimo kod znamenitih kabalista relativno bliske Italije, o kojima će u nastavku biti više rečeno. Prema jednoj od prihvaćenijih teorija veruje se da su u Zoharu bili čuvani mnogi rani izvori i dokumenta, te sa na njega oduvek gledalo kao na svojevrsnu riznicu narodnog duha, starih običaja i drugih lirerarnih rariteta koji vremenom imaju tendeciju da nestaju ukoliko se na njih ne obrati dovoljno pažnje.
Dobar deo Sefer Zohara pisan je tzv. ekscentričnim, opskurnim stilom aramejskog jezika (aramaja, ארמיא), koji je predstavljao bitan segment u nastajanju značajnih dela jevrejske vere, kao raniji izdanak semitske grupe jezika. Upravo je aramejski alefbet bio i osnova za formiranje hebrejskog i arapskog pisma, koji su danas najjači predstavnici te grupe jezika...
"Ja sam Onaj koji Jeste/Koji će Biti" prevod odgovora koji je Mojsije (Moše, משה) dobio upitavši u Egzodusu 3:14 (Šemot, שמות) za Njegovo Ime i verovatno spada među najpoznatije odeljke iz "Tore" (תורה), odnosno Jevrejske Biblije "TaNaHa" (תנ"ך). Sâma reč eheje (אהיה) dolazi od korena stare hebrejske reči haja (היה), koju možemo prevesti kao – prošlo vreme glagola biti (engleski: was). S druge strane, eheje, takođe, označava i prvo lice jednine i obično se prevodi poput – ja sam, jesam ili ja ću biti.
Kada je reč o klasičnom, starom, biblijskom hebrejskom jeziku (ivrit ha’mikrait, עברית המקראית) u kojem je izvorno i zapisan ovaj stih iz "Biblije", njemu je nedostajalo buduće vreme, za razliku od većine današnjih modernih jezika koji ga podrazumevano imaju.