U PRIPREMI
9. tom

Procena izlaska narednog devetog nastavka:

ZOHAR, 9. tom /23

 • Uđi (Bo, בא)
 • Pusti (Bešalah, בשלח)

Rabin Eleazar pripoveda o Roš Ha‘Šani (Novoj Godini ראש השנה), Danu suda. On kaže da poslenici zaduženi od Boga da motre na ljudska dela iznose tog dana optužbe protivu počinitelja rđavih dela. Kada Izrailjci greše, oni oslabljuju Boga, kao što Ga krepe i jačaju kada postupaju kako valja.

Rabin Eleazar se pak usredsređuje na deo stiha: „A među njima dođe i Sotona (Satan שטן) (Neprijatelj),” osvrćući se na razgovor između Boga i Satane, gde Bog zapravo zaustavlja Satanu u iznošenju optužbi protivu Izrailja (Jisrael [ישראל]), tražeći od Tužitelja da pogleda slugu Božjeg, Jova (Ijov [איוב]).

Satana uvek zahteva pravdu od Boga. Saznajemo da je Jovu suđeno zbog toga što je on sam svojevremeno sudio Izrailju, kao jedan od Faraonovih savetnika. Satana je dobio dopuštenje da se ostrvi na Jovove kosti i meso, ali ne i da ga ubije. Bog ne želi da uništi svet na temelju reči Tužitelja, budući da ovaj uvek ima na umu uništenje.

Rasprava potom skreće na temu „Svršetka tela” (kec kal basar קץ כל־בשר), koji označava Satanu, dok „Svršetak dana” (aharit ha‘jamim [אחרית הימים]) označava Svetost.

Zohar 9

Urednik: Aleksandar Dramićanin

Prevodilac: Jelena Gavrilović

Redaktor: Dražen Pekušić

Broj strana: 528

Jezici: aramejski, hebrejski, srpski

Godina izdanja: decembar 2023.

Povez: tvrd

Format: 13.5 x 20.5

ISBN: 978-86-7884-238-2

STANDARD PAKET
SEFER ZOHARA

3,800+

RSD

  • I, II, III, VII i VIII tom - 4,800.00
  • V i VI tom - 4,200.00
  • IV tom - 3,800.00
  • Cena je po tomu dela
STANDARD POPUST
ZA PRVIH 8 TOMOVA

25,000

RSD

  • Ponuda važi samo za komplet
  • Uračunati trošakovi poštarine
  • Tvrdi, ručni povez
  • Ograničeni tiraž
BIBLIOFILSKO IZDANJE
POJEDINAČNO

6,800+

RSD (po tomu)

  • I, II, III, VII i VIII tom - 7,500.00
  • V i VI tom - 7,000.00
  • IV tom - 6,800.00
  • Francuski povez, zlatotisak
PREMIUM DIVOT
BIBLIOFILSKI KOMPLET

60,000

RSD

  • Prvih 8 tomova Zohara
  • Platneni/kožni francuski povez
  • Monogram kupca
  • Zlatotisak

* navedene cene podložne su promenama

Zohar - Knjiga sjaja na srpskom jeziku

Hanukija, Zohar

EJN SOF OR אין סוף אור

ד SEGMENT IZ PREDGOVORA


Što se tiče hrišćanskog upliva u duboke vode Zohara, on započinje u XV veku kada ova knjiga u velikoj meri počinje da zaokuplja pažnju različitih hrišćanskih verskih mislilaca i filozofa, što se kruniše pokretom zasnovanim na onom što je tada nazivano hrišćanskom kabalom. Od tog trenutka Zohar na velika vrata ulazi u mnoge pore Evropskog društva, duboko inspirisane mističnim i počinje da biva naširoko analiziran mimo matičnih jevrejskih krugova.

Jedan od prvih koga možemo svrstati pod okrilje te hrišćanske kabale svakako je Đovani de la Mirandola, čovek neretko opisivan od strane savremenika kao intelektualno čudo svoga vremena. On je u sistemu kabale prepoznao svojevrsnu i neprekinutu kariku u lancu usmene tradicije koja je započela još sa Mojsijem (Moše, משה) na Sinajskoj gori (Har Sinaj, הר סיני), te je Zohar prirodno smatrao produžetkom božanskog otkrovenja u kome se nalazi ključ za razumevanje mnogih drevnih tradicija i učenja, a koja bi zajedno vodila ka shvatanju i tajni koje je uspostavilo hrišćanstvo dolaskom na glavnu pozornicu Evropske duhovne scene. Nakon smrti Mirandole, njegov rad uspešno nastavlja Johanes Rohlin, a budući da je bio dobro upućen u biblijski hebrejski jezik to mu je omogućilo da načini korak dalje u odnosu na svog prethodnika. On tako u svojoj knjizi ”De Arte Cabalistica”, kao i Mirandola pre njega, tvrdi da hrišćanske misterije ne mogu biti rastumačene i shvaćene bez dubljeg kabalističkog uvida. Tim tokovima u XVII veku Zohar biva preveden na latinski jezik, zahvaljujući Kristijanu Knoru von Rozenrotu i Frensisu von Helmontu, koji prevedeno delo nazivaju ”Kabbala Denudata”. Knjiga je ubrzo nakon objavljivanja izvršila ogroman uticaj već na narednu generacije učenjaka, oblikujući intelektualce i naučnike već u prvoj narednoj deceniji.

Treba li išta više reći, da bi se naglasilo o kakvim velikanima je reč, sem da su među njima bili Gotfrid Lajbnic i Isak Njutn, koji su se napajali fascinacijama judejskim misterijama? Kasnije, 1887. godine, ovaj latinski prevod Zohara u delovima biva preveden i na engleski jezik, pod nazivom ”The Kabbalah Unveiled”, iz pera veoma uticajnog MekGregora Metersa (Samuel Liddell MacGregor Mathers), čime je začet još jedan kanal preporoda mistične misli, ali ovoga puta u formi zapadnog hermetizma, okultizma. Taj pravac je u određenom smislu i danas vrlo aktuelan, a pripadaju mu i predstavljaju ga brojna i vrlo zvučna imena kojima se ili priklanjate – ili ne...

ירושלים של זהב
Jerušalajim šel Zahav


Jerusalim od zlata verovatno predstavlja jednu od najpopularnijih izraelskih pesama, napisanu od strane Naomi Šemer (נעמי שמר), prve dame izraelskog pesništva i poezije. Takođe predstavlja i nezvaničnu izraelsku himnu, sekularnu Hatikvu (התקווה). Pesma opisuje Jevrejski narod (am Jisrael, עם ישראל) i njegovo 2.000 godina dugo lutanje i konačni povratak u Jerusalim (Jerušalajim, ירושלים). Takođe je Šemer dodala i poslednji stih u kojem se osvrće na Šestodnevni rat (Milhamat šišit hajamim, מלחמת ששת הימים) kojim je prisvojen Jerusalim u okvire Izraelske države (Medinat Jisrael, מדינת ישראל), posle osvajanja Istočnog Jerusalima koji je bio pod vlašću Jordana prethodnih 19 godina.

U vreme kontrole od strane Jordana Jevrejima je bio zabranjen pristup starom delu grada, kao i ostatku istočnog dela Jerusalima, gubeći svoje domove postajali su izbeglice u sopstvenoj državi.

BUDITE BLAGOVREMENO INFORMISANI
O BUDUĆIM NASTAVCIMA ZOHARA

Ostavite Vaš email i bićete obaveštavani o najnovijim nastavcima